Cirque de Loin

Zirkus

Website

Muristrasse 77
3006 Bern BE

© Cirque de loin

Akrobatik, Clown, Musik, Performance, Theater

gegründet 2010

Cirque de Loin schüttelt Zirkus, Theater und Musik durcheinander und kreiert Shows, die grenzüberschreitend komisch, absurd bizarr und poetisch clownesk sind. An der der Grenze des guten Geschmacks entlangschlitternd und mit viel Liebe gezuckert.

With a mix of circus, theater and music, Cirque de Loin creates shows that are boundlessly funny, absurdly bizarre and poetically clownish. Bordering on the edge of good taste and sugar-coated with a lot of love.

Le Cirque de Loin mélange le cirque, le théâtre et la musique pour créer des spectacles comiques, absurdes et poétiquement clownesques. A la limite du bon goût et avec beaucoup d'amour.

Il Cirque de Loin mescola circo, teatro e musica per creare spettacoli trasgressivamente divertenti, assurdamente bizzarri e poeticamente clowneschi. Si muovono al limite del buon gusto e sono zuccherati con molto amore.

Kontakt

Künstlerische Leitung
Newa Grawit

Künstlerische Leitung
Noah Egli

Künstlerische Leitung
Michael Finger

Kreationen

L'HOMME N'EXISTE PAS (2023)

Actuellement en tournée

© Cirque de loin
Typ
Zelt

Warning: Undefined array key "indoor/outdoor" in /home/clients/63603cc5ecd8c9a26de6f66a1b125ad5/projets/repertoire/pform23/wp-content/themes/repBackend/fichesManager/data_to_string.php on line 242
indoor, auch möglich
Dauer
90 min
Zielpublikum
for all ages
Sprache der Show

Steck einen Clown und einen Musiker in einen Mixer, füge eine Prise Synthesizer und zwei Teelöffel Akkordeon, fünf Kilo Lehm und eine Badewanne hinzu und schmecke es nach Bedarf mit Performance und Zirkus ab. Rühre die grossen Fragen des Lebens und nach what-the-fuck-means-Männlichkeit darunter. Heraus kommt ein energetischer Power-Shake à là Cirque de Loin: physisch, bildstark und brüllend komisch.

Put a clown and a musician in a blender, add a pinch of synthesizer and two teaspoons of accordion, five kilos of clay and a bathtub, and season it with performance and circus as required. Add the big questions of life and manhood. The result is an energetic power-shake in the style of Cirque de Loin: physical, highly visual and hilariously funny.

Mettez un clown et un musicien dans un mixeur, ajoutez une pincée de synthesizer et deux cuillères à café d'accordéon, cinq kilos d'argile et une baignoire, et assaisonnez le tout de performances et de cirque si nécessaire. Ajoutez-y les grandes questions de la vie et de la virilité. Il en résulte un power-shake énergique à la manière du Cirque de Loin : physique, très imagé et d'une drôlerie hurlante.

Mettete un clown e un musicista in un frullatore, aggiungete un pizzico di sintetizzatore e due cucchiaini di fisarmonica, cinque chili di argilla e una vasca da bagno, e condite il tutto con performance e circo, se necessario. Aggiungete le grandi domande sulla vita e sulla virilità. Il risultato è un energico power-shake nello stile del Cirque de Loin: fisico, altamente visivo e divertente.

Link zu den Showunterlagen

SOROR (2019)

Disponibilité en reprise

© Sabrina Christ
Typ
Ortsgebunden, Installation, Zelt
indoor
Dauer
75 min
Zielpublikum
for adults
Sprache der Show

Fernab gängiger Gesellschaftskonventionen feiern vier Schwestern den Geburtstag ihres verstorbenen Vaters. Doch die Feier gerät außer Kontrolle. Es wird gekämpft, getanzt und gesungen. Getrauert, masturbiert und gekotzt. So konsequent liebevoll und brutal, wie es nur in Familien möglich ist. Eine elektrisierende Verschwesterung aus Zirkus und Theater. Soror setzt sich mit den Abgründen der Familie, Verlust, Trauer und Wut auseinander - grenzüberschreitend, absurd und ohrenbetäubend komisch.

Far from established social conventions, four sisters celebrate their late father's birthday. But the celebration gets out of control. There is fighting, dancing and singing. Mourning, masturbation and vomiting. As consistently loving and brutal as only families can be. An electrifying amalgamation of circus and theatre. Soror deals with the abysses of family, loss, grief and rage - transgressive, absurd and deafingly funny.

Loin des conventions sociales habituelles, quatre sœurs fêtent l'anniversaire de leur père décédé. Mais la fête dégénère. On se bat, on danse et on chante. On se désole, on se masturbe et on vomit. Avec autant d'amour et de brutalité que dans les familles. Une fraternité électrisante entre le cirque et le théâtre. Soror aborde les abîmes de la famille, la perte, le deuil et la colère - de manière transgressive, absurde et assourdissante de drôlerie.

Lontane dalle consuete convenzioni sociali, quattro sorelle festeggiano il compleanno del loro defunto padre. Ma la festa sfugge al controllo. Ci sono litigi, balli e canti. Lutto, masturbazione e vomito. In modo costantemente amorevole e brutale come solo le famiglie sanno essere. Un'elettrizzante fusione di circo e teatro. Soror affronta gli abissi della famiglia, della perdita, del dolore e della rabbia - trasgressivo, assurdo e assordantemente divertente.

Video : Video

Link zu den Showunterlagen

ES KAMEL IM ZIRKUS (2022)

Disponibilité en reprise

© CirquedeLoin
Typ
Ortsgebunden, Installation, Zelt
indoor/outdoor
Dauer
65 min
Zielpublikum
Familien
Sprache der Show
only in German

Das Kamel wird in der Wüste gefangen genommen und übers weite Meer an einen Zirkus verkauft. Mit dem Clown auf seinem Rücken muss es von nun an jeden Abend in der Manege eine Nummer präsentieren. Das Kamel und der Clown, der nicht nur vom Publikum, sondern auch von der Zirkusfamilie ausgelacht wird, werden gute Freunde und sind von nun an etwas weniger allein. Doch auch nach Jahren hat das Kamel immer noch fürchterlich Heimweh nach seiner Familie. Eines Tages findet es den Mut den Zirkus zu verlassen. Gemeinsam mit dem Clown macht es sich auf den langen Weg zurück in die Wüste. Und nun beginnt ihr Abenteuer erst so richtig.

A camel is captured in the desert and sold across the sea to a circus. From now on, with a clown on its back, it has to present an act in the ring every evening. The camel and the clown, who is laughed at not only by the audience but also by the circus family, become good friends and are a little less lonely from now on. But even after years, the camel is still terribly homesick for his family. One day he finds the courage to leave the circus. Together with the clown, he sets off on the long journey back to the desert. This is when their adventure really begins.

Le chameau est capturé dans le désert et vendu à un cirque par-delà les mers. Avec le clown sur son dos, il doit désormais présenter chaque soir un numéro sur la piste. Le chameau et le clown, qui est la risée du public mais aussi de la famille du cirque, deviennent de bons amis et sont désormais un peu moins seuls. Mais même après des années, le chameau a toujours une terrible nostalgie de sa famille. Un jour, il trouve le courage de quitter le cirque. En compagnie du clown, il entreprend le long voyage de retour vers le désert. Et c'est là que leur vrai aventure commence.

Il cammello viene catturato nel deserto e venduto attraverso il mare a un circo. D'ora in poi, con il clown in groppa, dovrà presentare ogni sera un numero sulla pista. Il cammello e il clown, che viene deriso non solo dal pubblico ma anche dalla famiglia del circo, diventano buoni amici e d'ora in poi sono un po' meno soli. Ma anche dopo anni, il cammello ha ancora una terribile nostalgia della sua famiglia. Un giorno trova il coraggio di lasciare il circo. Insieme al clown, intraprende il lungo viaggio di ritorno nel deserto. E ora la loro avventura comincia davvero.

Video : Video

Link zu den Showunterlagen